All of my friends and family have been known to do it.
[(ta1) (men.)] (hui4) (mai3) (qiao3 ke4 li4) (gei3) (wo3).
[(he, but also gender neutral pronoun for a mixed group when you need to add the suffix that makes it plural) (suffix that makes the first word plural)] (will) (to buy) (chocolate) (to give) (me).
They buy chocolate to give me.
Some do it more than others.
[(wo3) (de.)] (xian1 sheng1) (mai3) (bi3) [(wo3) (de.)] [(hai2 zi.) (men.)] [(geng4) (duo1) (de)] (qiao3 ke4 li4) (gei3) (wo3).
[(I) (suffix making it an adjective, and thereby possessive) = my] (first/foremost to live = husband) (to buy) (to compare to) [(I) (suffix making it an adjective, and thereby possessive) = my] [(child) (plural marker)] [(still more) (more) (suffix indicating this is a descriptor for the following word)] (chocolate) (to give) (me).
My husband buys more chocolate to give to me than my children do.
It is easy to see why.
(ta1) (you3) (bi3) (hai2 zi.) (geng4 duo1) (qian2).
(he) (to have) (compare to) (children) (even more) (money).
He has comparatively more money than the children.
I haven’t been keeping exact count. Still, I think that
(ta1) [(mei3) (nian2)] [(mai3) (le.)] [(hen3) (duo1)] (qiao3 ke4 li4) (gei3) (wo3), (ke3 shi4) (jin1 nian2) (ta1) (gei3) (wo3) [(geng4) (duo1)] (qiao3 ke4 li4).
(he) [(every/each) (year)] [(to buy) (emphasizes completed action)] [(very) (much)] (chocolate) (to give) (me), (but) (present year) (he) (to give) (me) [(still more) (much)] (chocolate).
He gives me a lot of chocolate every year, but this year he has given me even more.
When he comes home, he doesn’t say,
“[(bi4) (shang4)] [(ni3) (de.)] (yan3 jing1).”
“[(shut/close) (up)] [(feminine form of you) (ending making it possessive)] (eyes).”
“Shut your eyes.”
He just casually carries in a bag.
(ta1) (zhi1 dao4) (wo3) (hui4) (kan4) (dai4 zi.), (ran2 hou4) (wo3) (hui4) (xiang3), “(wo3) (yao4) [(cha2 cha2) (kan4)] (zai4) (dai4 zi.) (li3) (you3) (shen2 me.).”
(he) (to know) (I) (will) (to see) (bag), (then) (I) (will) (think), “(I) (to want) [(to investigate, to check) (to see)] (at) (bag) (in) (to have) (what).”
He knows I will see the bag, then I will think, “I want to check into what is in the bag.”
Sometimes he buys me new flavors and says,
“(ta1) (ying1 gai) [(chi1 chi1) (kan4)] (ba.)”
“(feminine form of you) (should) [(to eat) (to see)] (ending indicating suggestion).”
“You should eat it and see if you like it.”
I don’t want to discourage the overall activity, so
(wo3) [(shi4 shi4) (kan4)] (he2 zuo4).
(I) [(to try to try) (see)] (to cooperate).
I try to see what I can do to cooperate.
I am not good at trying new things, and if I don’t like it,
(ta1) (cong2 lai2 bu4) [(ma4) (ren2)]. (ta1) (zhi3 hui4) [(yi1) (dian3 dian3)] (de.) (tiao2 xiao4)
(he) (from the beginning not) [(call names, revile) + (person/people) = to scold]. (ta1) (only will) [(one) (small amount)] (adverbial expletive) (tease, laugh)
he never calls me names. He only teases a little.
His teasing does make me think –
(ke3 neng2) (wo3) (hui4) (gao4 su4) (ta1), [(jin1 nian2) (ni3) (shi4 shi4 kan4) [(geng4) (chang2)] (yong4) (guang1 jiao3 ya1) (pao3 pao3 kan4).
(possibly) (I) (will) (to tell) (him), “(present year) (you) (try and see) [(more) (often)] (use) (bare feet) (run and see what it is like).
Possibly I will tell him, “This year you could try running barefoot more often and see if you like it.”
Then, we won’t have to spend money on shoes and
(ta1) (hui4) (you3) (geng4 duo1) (qian2) (ma.) ?! (bu2 guo4) (wo3) (zhen1 de.) (bu2 yong4) (geng4 duo1) (qiao3 ke4 li4) (le.).
(he) (will) (have) (even more) (money) (question particle)?! (however) (I) (really) (not use/need) (more) (chocolate) (adds sense of finality).
He will have even more money?! However, I really don’t need more chocolate.
I don’t know if I should tell him that, though…
(wo3) (bu2 hui4) (xian2) (you3) (tai4 duo1) (qiao3 ke4 li4)!
(I) (not will) (to complain) (to have) (too much) (chocolate)!
I won’t to complain that I have too much chocolate!
Here is an audio to hear train your ear:
Notes on helpful things I learned or was reminded of while writing these sentences:
❶ Another foreign (non-Chinese) word created by similar sounds in Chinese in an attempt to sound like the original word. 同音字 (tong2 yin1 zi4) “same sound word”
❷ Pronouns in Chinese do not change form according to whether they are the subject or object like they do in English. Thus, they have the same word for “I” and “me.”
❸ The 們 (men.) is optional in this case, because 孩子 (hai2 zi.) is used as both singular and plural.
❹ These two words are very similar, with the first character of the word slightly changing the meaning of the second, 多 (duo1), which can mean “many,” “much,” or “more.” In the first part of the sentence, 很多 (hen3 duo1) means “very many or very much” and does not require any comparison in the sentence structure; but the second, 更多 (geng4 duo1), meaning “even or still more,” does need something like a person or time frame to indicate “what it is more than.”
❺ In the Chinese language, the doubling of the same word is used to both add rhythm and to soften the meaning, making it less direct and less stern sounding. The Chinese word 看 (kan4), its most common meaning being “to see,” can be added to almost any verb to suggest that something be “tried to see what it is like.” The doubling of the verb it is attached to makes this more friendly.
❻ Adding a 吧 (ba。) on the end of the sentence makes it even more clear that whatever is being said is being offered as a suggestion.
❼ For the Chinese, scolding is taken very seriously and implies derision, not just necessary correction like it sometimes means in English.