top menu

Driving in the Snow 在雪地上開車 in Chinese

在雪地上開車

(在)(雪)(地)(上)(開車)

(ㄗㄞˋ) (ㄒㄩㄝˇ) (ㄉㄧˋ) (ㄕㄤˋ) (ㄎㄞ ㄔㄜ)

(zai4) (xue3) (di4) (shang4) (kai1 che1)

(at, on) (snow) (ground) (on) (drive car)

Driving in the snow


在雪地上開車很難。

(在)(雪)(地)(上)(開車)(很)(難)

(ㄗㄞˋ) (ㄒㄩㄝˇ) (ㄉㄧˋ) (ㄕㄤˋ) (ㄎㄞ ㄔㄜ)(ㄏㄣˇ) (ㄋㄢˊ)

(zai4) (xue3) (di4) (shang4) (kai1 che1) (hen3) (nan2)

(at, on) (snow) (ground) (on) (drive car) (very) (hard, difficult)

Driving in the snow is very difficult.

 

在雪地上開車讓我花太久的時間。

(在)(雪)(地)(上)(開車)(讓)(我)(花)❶

(ㄗㄞˋ) (ㄒㄩㄝˇ) (ㄉㄧˋ) (ㄕㄤˋ) (ㄎㄞ ㄔㄜ) (ㄖㄤˋ) (ㄨㄛˇ) (ㄏㄨㄚ)

(zai4) (xue3) (di4) (shang4) (kai1 che1) (rang4) (wo3) (hua1)

(at/on) (snow) (ground) (on) (drive car) (to make) (me) (to spend)

…..(太)(久)(的)(時間)

……(ㄊㄞˋ) (ㄐㄧㄡˇ) (ㄉㄜ˙) (ㄕˊ ㄐㄧㄢ)

……(tai4) (jiu3) (de.) (shi2 jian1)

……(too) (long) (adjective marker) (time)

Snow on the ground makes me spend too much time driving.

driving-in-the-snow-%e5%9c%a8%e9%9b%aa%e5%9c%b0%e4%b8%8a%e9%96%8b%e8%bb%8a-in-chinese

 

有時候地滑,我開車子會危險。

(有時候)(地)(滑),(我)(開車子)(會)(危險)

(ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄏㄡˊ) (ㄉㄧˋ) ( ㄏㄨㄚˊ), (ㄨㄛˇ) (ㄎㄞ ㄔㄜ ㄗ˙) (ㄏㄨㄟˋ)

( ㄨㄟˊ ㄒㄧㄢˇ)

(you3 shi2 hou4) (di4) (hua2), (wo3) (kai1 che1 zi.) (hui4)

(wei2 xian3)

(sometimes) (ground) (slick, slippery), (I) (to drive car) (will/would be) (dangerous)

Sometimes the ground is slick, so driving would be dangerous.

 

我寧可堆雪人不要開車!

(我)(寧可)(堆)❷(雪人)(不)(要)(開車)

(ㄨㄛˇ) (ㄋㄧㄥˊ ㄎㄜˇ) (ㄉㄨㄟ) (ㄒㄩㄝˇ ㄖㄣˊ) (ㄅㄨˊ) (ㄧㄠˋ) (ㄎㄞ ㄔㄜ)

(wo3) (ning2 ke3) (dui1) (xue3 ren2) (bu2) (yao4) (kai1 che1)

(I) (would rather) (to pile, to stack) (snow person) (not) (to want) (drive car)

I would rather build a snowman than drive a car!

 

不過,我最近買的新車是四輪傳動,所以我開車的時候就會比較安全,也比較安心。

(不過),(我)(最近)(買)(的)(新)(車)(是)(四輪傳動),

(ㄅㄨˊ ㄍㄨㄛˋ), (ㄨㄛˇ) (ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ) (ㄇㄞˇ) (ㄉㄜ˙) (ㄒㄧㄣ) (ㄔㄜ) (ㄕˋ)

(ㄙˋㄌㄨㄣˊ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄨㄥˋ),

(bu2 guo4), (wo3) (zui4 jin4) (mai3) (de.) (xin1) (che1) (shi4)

(si4 lun2 chuan2 dong4),

(however), (my) (recent) (to buy) (adjective marker) (new) (car) (to be/is)

(four wheel transmit move = 4 wheel drive),

…..(所以)(我)(開車)(的時候)(就)(會)(比較)(安全),

……(ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ) (ㄨㄛˇ) (ㄎㄞ ㄔㄜ) (ㄉㄜ˙ ㄕˊ ㄏㄡˋ) (ㄐㄧㄡˋ) (ㄏㄨㄟˋ) (ㄅㄧˇ  ㄐㄧㄠˋ) (ㄢ ㄑㄩㄢˊ)

……(suo3 yi3) (wo3) (kai1 che1) (de. shi2 hou4) (jiu4) (hui4) (bi3 jiao4)          (an1 quan2)

……(so) (I) (to drive car) (when) (I) (then) (will be) (comparatively) (safe)

…………(也)(比較)(安心)。

…………..(ㄧㄝˇ) (ㄅㄧˇ ㄐㄧㄠˋ) (ㄢ ㄒㄧㄣ)

…………..(ye3) (bi3 jiao4) (an1 xin1)

…………..(also) (comparatively) (at ease, to set one’s mind at rest, to feel relieved)

However, my recently purchased new car has 4 wheel drive, so when I drive it will be comparatively safe, and also there will be comparative peace of mind.

 

我試試看記得帶太陽眼鏡。

(我)(試試看)(記得)❸(帶)(太陽)(眼鏡)❹

(ㄨㄛˇ) (ㄕˋ ㄕˋ ㄎㄢˋ) (ㄐㄧˋ ㄉㄜ˙) (ㄉㄞˋ) (ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ) (ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥˋ)

(wo3) (shi4 shi4 kan4) (ji4 de.) (dai4) (tai4 yang2) (yan3 jing4)

(I) (to try to see) (to remember) (to bring) (sun) (glasses)

I try to remember to bring sunglasses.

 

雪地反射太陽光太亮, 可能讓東西看不見了!

(雪)(地)(反射)(太陽)(光)(太)(亮),

(ㄒㄩㄝˇ) (ㄉㄧˋ) (ㄈㄢˇ ㄕㄜˋ) (ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ) (ㄍㄨㄤ) (ㄊㄞˋ) (ㄌㄧㄤˋ)

(xue3) (di4) (fan3 she4) (tai4 yang2) (guang1) (tai4) (liang4)

(snow) (ground) (to reflect) (sun) (light) (too) (bright)

…..(可能)(讓)(東西)[(看)(不)(見)(了)]

……(ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ) (ㄖㄤˋ) (ㄉㄨㄥ ㄒㄧ)[ (ㄎㄢˋ)(ㄅㄨˊ) (ㄐㄧㄢˋ) ㄌㄜ˙)]

……(ke3 neng2) (rang4) (dong1 xi1) [(kan4)(bu2)(jian4)(le.)]

……(maybe) (to make) (things) [(to see)(not)(to see)(emphasize finality) = invisible]

The snowy ground reflects sunlight too brightly and might make things invisible.

 

有時候我在雪地上開車,我的老公會做鬼臉。

(有時候)(我)(在)(雪)(地)(上)(開車),

(ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄏㄡˋ) (ㄨㄛˇ) (ㄗㄞˋ) (ㄒㄩㄝˇ) (ㄉㄧˋ) (ㄕㄤˋ) (ㄎㄞ ㄔㄜ),

(you3 shi2 hou4) (wo3) (zai4) (xue3) (di4) (shang4) (kai1 che1),

(sometimes) (I) (at) (snow) (ground) (on) (to drive car),

…..(我的)(老公)(會)(做鬼臉)。

……(ㄨㄛˇ ㄉㄜ˙) (ㄌㄠˇ ㄍㄨㄥ) (ㄏㄨㄟˋ) (ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˇ)

……(wo3 de.) (lao3 gong1) (hui4) (zuo4 gui2 lian3)

……(my) (husband) (will) (make ghost face = make a funny face)

Sometimes when I drive on snowy ground, my husband makes funny faces.

 

然後我問他,“你為什麼在笑呢?”

(然後)(我)(問)(他),

(ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ) (ㄨㄛˇ) (ㄨㄣˋ) (ㄊㄚ),

(ran2 hou4) (wo3) (wen4) (ta1),

(then) (I) (to ask) (him),

…..“(你)(為什麼)(在)(笑)(呢)?”

……“(ㄋㄧˇ) (ㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙) (ㄗㄞˋ) (ㄒㄧㄠˋ) (ㄋㄜ˙)?”

……“(ni3) (wei4 shen2 me.) (zai4) (xiao4) (ne.)?”

……“(you) (why) (-ing for following verb) (to laugh) (sentence ending particle to         emphasize preceding words)?”

Then, I ask him, “Why are you laughing?”

 

他會回答,“誰?我嗎?” 然後他就笑出來!

(他)(會)(回答),“(誰)?(我)(嗎)?”

(ㄊㄚ) (ㄏㄨㄟˋ) (ㄏㄨㄟˊ ㄉㄚˊ), “(ㄕㄟˊ)? (ㄨㄛˇ) (ㄇㄚ˙)?”

(ta1) (hui4) (hui2 da2), “(shei2)? (wo3) (ma.)?”

(he) (will) (answer), “(who)? (me) (question particle)?”

…..(然後)(他)(就)(笑出來)❺!

……(ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ) (ㄊㄚ) (ㄐㄧㄡˋ) (ㄒㄞㄠˋ ㄔㄨ ㄌㄞˊ)

……(ran2 hou4) (ta1) (jiu4) (xiao4 chu1 lai2)

……(then) (he) (just then) (laugh exit come = burst out laughing)

He will answer, “Who? Me?” Then, he will burst out laughing!

 

我開車的時候他總是幫我覺得放鬆。

(我)(開車)(的時候)(他)(總是)(幫)(我)(覺得)(放鬆)

(ㄨㄛˇ) (ㄎㄞ ㄔㄜ) (ㄉㄜ˙ ㄕˊ ㄏㄡˋ) (ㄊㄚ) (ㄗㄨㄥˋ ㄕˋ) (ㄅㄤ) (ㄨㄛˇ)

(ㄐㄩㄝˊ ㄉㄜ˙) (ㄈㄤˋ ㄙㄨㄥ)

(wo3) (kai1 che1) (de. shi2 hou4) (ta1) (zong4 shi4) (bang1) (wo3)

(jue2 de.) (fang4 song1)

(I) (to drive car) (when) (he) (always) (to help) (me)

(to feel) (to relax)

When I drive, he always helps me to relax.

 

有時候我只能笑一笑,要不然我可能會哭。。。

(有時候)(我)(只能)(笑一笑),

(ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄏㄡˋ) (ㄨㄛˇ) (ㄓˇ ㄋㄥˊ) (ㄒㄧㄠˋ ㄧ ㄒㄧㄠˋ),

(you3 shi2 hou4) (wo3) (zhi3 neng2) (xiao4 yi1 xiao4),

(sometimes) (I) (only can, have no other choice) (to laugh a little)

…..(要不然)❺(我)(可能)(會)(哭)。。。

……(ㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄖㄢˊ) (ㄨㄛˇ) (ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ) (ㄏㄨㄟˋ) (ㄎㄨ)

……(yao4 bu4 ran2) (wo3) (ke3 neng2) (hui4) (ku1)

……(otherwise) (I) (maybe) (would) (to cry)

Sometimes I have to laugh a little, otherwise I might cry…

 

說到開車在雪地上,我寧可只要笑一笑就好。

(說到)(開車)(在)(雪)(地)(上),(我)

(ㄕㄨㄛ ㄉㄠˋ) (ㄎㄞ ㄔㄜ) (ㄗㄞˋ) (ㄒㄩㄝˇ) (ㄉㄧˋ) (ㄕㄤˋ) (ㄨㄛˇ)

(shuo1 dao4) (kai1 che1) (zai4) (xue3) (di4) (shang4), (wo3)

(when you talk about it, when it comes down to it) (to drive car) (at) (snowy) (ground) (on), (I)

…..(寧可)(只要)(笑一笑)(就)(好)。

……(ㄋㄧㄥˊ ㄎㄜˇ) (ㄓˇ ㄧㄠˋ) (ㄒㄧㄠˋ ㄧ ㄒㄧㄠˋ) (ㄐㄧㄡˋ) (ㄏㄠˇ)

……(ning2 ke3) (zhi3 yao4) (xiao4 yi1 xiao4) (jiu4) (hao)

……(would rather) (if only) (laugh a little) (exactly) (good)

When it comes to driving on snowy ground, I would rather laugh.

 

Vocabulary –

開車

很難

太久的時間

危險

寧可

堆雪人

四輪傳動

太陽眼鏡

反射

看不見了

做鬼臉

放鬆

要不然

說到


Notes:

❶ It is one of the fun and curious quirks of the Chinese language that the character 花 ㄏㄨㄚ (hua1) means both “flower” and “to spend” (either money or time).

❷ When building or making a snowman, the Chinese use the verb 堆 ㄉㄨㄟ (dui1) meaning “to pile,” and NOT the ubiquitous and otherwise very useful word 做 ㄗㄨㄛˋ (zuo4) meaning “to do, to make”.

❸ For me, the common Chinese word 記得 ㄐㄧˋ ㄉㄜ˙ (ji4 de.), translated “to remember,” is a good word for helping me to understand and remember how to use the “adverbial expletive” 得 ㄉㄜ˙ (de.) which grammatically connects a verb to an adverb or adverbial phrase that further explains the verb. Even in English, we generally have to specify what is being remembered.

❹ The Chinese words for eyes and for glasses sound very much alike, with only a variation on the tone of the second character. To break it down, the word for eyes is made up of the characters:

❺ Another way to say “otherwise” is 否則 ㄈㄡˇ ㄗㄜˊ (fou3 ze2)

眼睛

(ㄧㄢˇ) (ㄐㄧㄥ)

(yan3) (jing1)

(eye, small hole) (the pupil of the eye, eyes)

 

whereas the word for glasses is:

 

眼鏡

(ㄧㄢˇ) (ㄐㄧㄥˋ)

(yan3) (jing4)

(eye) (lens, mirror)

❺ This is the common verbal way of saying the equivalent of “laugh out loud” or “burst out laughing.”


 Don’t forget to go back to listen to the podcast audio! Try listening while following along with the blog and also without reading along. Remember that repetition is key to learning to distinguish and understand the sounds of a foreign language. 🙂